Judith 7:13

LXX_WH(i) 13 διότι ἐκεῖθεν ὑδρεύονται πάντες οἱ κατοικοῦντες βαιτυλουα καὶ ἀνελεῖ αὐτοὺς ἡ δίψα καὶ ἐκδώσουσι τὴν πόλιν αὐτῶν καὶ ἡμεῖς καὶ ὁ λαὸς ἡμῶν ἀναβησόμεθα ἐπὶ τὰς πλησίον κορυφὰς τῶν ὀρέων καὶ παρεμβαλοῦμεν ἐπ' αὐταῖς εἰς προφυλακὴν τοῦ μὴ ἐξελθεῖν ἐκ τῆς πόλεως ἄνδρα ἕνα
Clementine_Vulgate(i) 13 dixerunt: Judicet Deus inter nos et te, quoniam fecisti in nos mala, nolens loqui pacifice cum Assyriis, et propter hoc vendidit nos Deus in manibus eorum.
Wycliffe(i) 13 The Lord deme bitwixe vs and thee, for thou, not wyllynge speke pesibli with Assiriens, hast `do yuels ayenus vs, and for this thing God hath seld vs in the hondis of hem.
Geneva(i) 13 For al the inhabitants of Bethulia haue their water thereof: so shall thirst kill them, and they shall giue vp their citie: and we and our people wil goe vp to the toppes of the mountaines that are neere, and will campe vpon them, and watch that none goe out of the citie.
Bishops(i) 13 God be iudge betwixt vs and thee, for thou hast dealt euyll with vs: thou wouldest not speake peaceably with the king of the Assyrians, therefore hath God solde vs into their handes.
DouayRheims(i) 13 Said: God be judge between us and thee, for thou hast done evil against us, in that thou wouldst not speak peaceably with the Assyrians, and for this cause God hath sold us into their hands.
KJV(i) 13 For all the inhabitants of Bethulia have their water thence; so shall thirst kill them, and they shall give up their city, and we and our people shall go up to the tops of the mountains that are near, and will camp upon them, to watch that none go out of the city.
Brenton_interlinear(i)
  13 G1360διότιfor1 G1564ἐκεῖθενthence4 G5200.2ὑδρεύονταιhave3 G3956πάντεςall2 G3588οἱ  G2730κατοικοῦντεςinhabitants5 G963ΒετυλούαBethulia6 G2532καὶso7 G337ἀνελεῖkill9 G846αὐτοὺςthem8 G3588  G1371.2δίψαthirst10 G2532καὶand11 G1554ἐκδώσουσιshall give up12 G3588τὴν  G4172πόλινcity13 G1438ἑαυτῶνtheir14 G2532καὶand15 G1473ἡμεῖςwe16 G2532καὶand17 G3588  G2992λαὸςpeople18 G1473ἡμῶνour19 G305ἀναβησόμεθαshall go up20 G1909ἐπὶto21 G3588τὰς  G4139πλησίονnear24 G2884.2κορυφὰςtops22 G3588τῶν  G3735ὀρέωνmountains23 G2532καὶand25 G3924.2παρεμβαλοῦμενwill camp26 G1909ἐπʼupon27 G846αὐταῖςthem28 G1527εἰςto29 G4399.1προφυλακὴνwatch30 G3588τοῦ  G3379μὴthat none31 G1831ἐξελθεῖνgo out32 G1537ἐκof33 G3588τῆς  G4172πόλεωςcity34 G435ἄνδραman35 G1527ἕναone36
ERV(i) 13 because all the inhabitants of Bethulia have their water thence; and thirst shall kill them, and they shall give up their city: and we and our people will go up to the tops of the mountains that are near, and will encamp upon them, to watch that not one man go out of the city.
WEB(i) 13 because all the inhabitants of Bethulia get their water from there. Then thirst will kill them, and they will give up their city. Then we and our people will go up to the tops of the mountains that are near, and will encamp upon them, to watch that not one man gets out of the city.
LXX2012(i) 13 For all the inhabitants of Bethulia have their water thence; so shall thirst kill them, and they shall give up their city, and we and our people shall go up to the tops of the mountains that are near, and will camp upon them, to watch that none go out of the city.